lotus

previous page: 20. Does hlatex support single character blocks(Jaso)? (Hangul & Internet in Korea)
  
page up: Hangul & Internet in Korea FAQ
  
next page: 22. What's the Internet domain name for Korea and schools in Korea?

21. How can I print out Hangul document(text) from UNIX host?




Description

This article is from the Hangul & Internet in Korea FAQ, by Jungshik Shin jshin@minerva.cis.yale.edu with numerous contributions by others.

21. How can I print out Hangul document(text) from UNIX host?

There are a few ways including nh2ps,hpscat, gs(with Hangul type0/OCF font)
and Hangul LaTeX(See Subject 11).

hpscat-1.3.1 is a Hangul to Postscript translator by Kang,Joongbin found at
most Hangul archives. hpscat does not require mastery of TeX/LaTeX,but
Hangul fonts(not included in hpscat distribution, but included in ked-old
hangul editor -distribution) should be downloaded to a postscript printer
before printing out Hangul document.(downloading PS font is just like
printing any postscript file). An alternative (completely equivalent) is
prepend the header (Header) and a Hangul Postscript font(Munjo, MunjoBold,
Gothic) to a postscript file generated before printing it with a PS printer.
Besides offerring Hangul printing, hpscat has functionality to generate
3-column output which old version of Encsript doesn't have. Note that paper
size is hard coded in source code of hpscat-1.3.1 for A4. A version of
hpscat modified by me with several options added including that for paper
size specification is now available at CAIR archive. It's in
/hangul/print/hpscat.

hpscat (when compiled to use EUC encoded Korean Postscript type 0/OCF fonts
included as printer-resident fonts on some Postscript printers sold in
Korea) can make use of CID-keyed fonts from Adobe. To print out Postscript
files produced, you need to have Hangul CID-keyed fonts and Ghostscript 5.0
or higher. See Subject 6 for details posted by Choi, Jun
Ho(junker@jazz.snu.ac.kr). His posting is also available here (go to
Dejanews Power search and give the search term "~g han.comp.hangul and ~a
choi and adobe and ghostscript and cmap".).

Choi, Jun Ho released a patch to Ghostscript 5.x which enables one to use
Hangul true type fonts as if they were type 0(composite) Postscript fonts in
EUC-KR encoding. He named it hfftype (perhaps because it's based on kfftype
patch for Japanese Kanji and it takes advantage of free type project,
public-domain effort to make true type rasterizer available to any
platforms). Very detailed instruction on applying the patch and getting
Hangul true type fonts in public domain is available at
http://jazz.snu.ac.kr/~junker/work/gs-ko/gs-ko-freetype.html. Postscript
file

With this version of ghostscript installed, one can use Hangul true type
fonts with hpscat(compiled to work with EUC-KR encoded type 0 PS font) and
nh2ps(see below). In addition, this can be used to print web pages from
within Netscape without filters like nhppf (See Subject 36 for printing web
page in Netscape). Postscript files refering to Hangul true type fonts can
be coverted to stand-alone PDF files with ghostscript(hfftype patch
applied) and can be sent anywhere and put on-line for anyone to view and
print with freely available Adobe Acroread or other PDF interpreter(e.g.
xpdf).

Choi, Jun Ho also rearranged Hangul Postscript fonts included in HLaTeX 0.96
or later in EUC-KR order to make Type 0/OCF PS fonts. These fonts can be
used to print Hangul web pages (within Netscape) without a filter (e.g.
nhppf). You can grab them at ftp://jazz.snu.ac.kr/pub/unix/gs-ko/. Please,
note that these fonts work with the original version of ghostscript(for any
OS. i.e. not just Unix but also MacOS and MS-Windows) as well as with a
version patched to support Hangul truetype fonts.

Lee,YongJae at yjlee@cglab.snu.ac.kr modified a2ps v 4.3(ASCII to PS
translator) to make another Hangul to PS translator, h2ps using PS type 1
Hangul font(n-byte Hangul encoding) of his own making. PS file generated by
h2ps contains definition for PS Type1 Hangul font, so that there's no need
to download Hangul font. Look of Hangul font, however, is very different
from what most of you are familiar with and English font used in main-text
is variable width Times-Roman instead of fixed width Courier in hpscat. You
can get it at http://cglab.snu.ac.kr/~yjlee/n3f/applications/h2ps.html.

Choi, Jun Ho (junker@jazz.snu.ac.kr) made another modification to a2ps which
uses Hangul Postscript fonts(in Wansung encoding) included in HLaTeX
0.9x(See Subject 11 for HLaTeX). The newest version of nh2ps(2.1) can also
make use of Hangul CID fonts (two of them are freely available on the net
and Solaris and Irix sold in Korea include some more of them. See Subject 6)
and Hangul Truetype fonts. The latter requires you install a version of
Ghostscript 5.x patched for Hangul true type fonts(see above) while the
former works with the original Ghostscript 5.x with appropriate
configuration. With nh2ps, you can print Hanja and special symbols as well
as Hangul (as long as font used contains glyphs for them) See
http://jazz.snu.ac.kr/~junker/work/nh2ps/ for more details. It's also
available in /hangul/print/nh2ps of CAIR archive as well.

Uniprint included in yudit(Unicode editor for Unix/X11. See Subject 3) can
be used to print Hangul and multilinguial texts using Unicode truetype
fonts. If you have Unicode truetype fonts such as Gulim(included in Hangul
MS-Windows 95/NT and MS Internet Explorer Korean Lang. pack), you may be
able to print out text files with Hanguls syllables not included in KS C
5601 but in Unicode 2.0/KS C 5700/ISO-10646-BMP.

Kim, Joong-goo(jgkim@hjsun.postech.ac.kr) at POSTECH made a Hangul text in
EUC-KR to PS translator using HLaTeX(two-pass version). source of a greatly
enhanced version, han2ps.unix.c (tested on SGI Irix 5.x and Sun Solaris 2.4,
but should work on most Unix-like OS) by Lim, Dongchul is avaiable at Hana
archive

Song,Jaekyung,the author of Hanterm, also made hlpr(another KSC 5601 to PS
translator) of which SUN binary(perhaps for SUN OS 4.x)

Ryu, Byeong-soon at bsryu@paradise.kaist.ac.kr made a utility, hpr to print
out Hangul text files with PCL printer (HP Laser Jet series) with built-in
Hangul fonts. See http://mind.kaist.ac.kr/bsryu/hpr.html for details.

You may preview a Postscript file generated by hpscat,han2ps,nh2ps,h2ps, and
han2ps on the screen and print it out to a non-Postscript printer using
Ghostscript. In case of 'hpscat', you need to modify 'gs_init.ps' for
ghostscript as described in 'README.jshin' in a version of hpscat modified
by me. Instead of modifying gs_init.ps, you may add fonts used by hpscat and
other Hangul to text programs to font definition files in ghostscript to get
GS to automatically load Hangul fonts. For more detail on this, refer to GS
documents.

According to Lee,Kumsup (at klee@math.umn.edu) CNPRINT is a utility to print
with Postscript printer Korean(KSC-5601 and Unicode) plain text document as
well as those in Japanese and Chinese with a set of useful features
including vertical print. It works under not only Unix but also VAX/VMS and
MS-DOS. Each version is available in /software/unix/print
/software/vms/print, /software/dos/print respectively at ftp.ifcss.org.

What you have to get are

o UNIX : cnprint260.tar.gz, cnprint260.README, fonts, HBF files
o VMS : cnprint260.doc, cnprint260.exe, fonts, HBF files
o DOS : cnprint.doc, cnprint.zip, fonts, HBF files

Fonts for Hangul and Hanja defined in KS C 5601-1987 are in the directory
/pub/software/fonts/misc/hbf and fonts fot Hangul and Hanja included in
Unicode 2.0/KSC 5700 are in /pub/software/fonts/unicode/hbf at
ftp://ftp.ifcss.org

neurophys.wisc.edu has in public.cn directory the same file except fonts and
also the latest bug-fix. Other mirror sites are ftp://cnd.org/pub/

Setting up CNPRINT should not be so difficult if you read
cnprint.help(included in cnprint260.tar.gz or cnprint.hlp in DOS version
included in cnprint.zip) carefully, but at first sight it may appear quite
daunting. For printing Hangul only, hpscat may be a lot simpler than cnprint
although cnprint offers much more sophistigated functionalities including
run-time option for paper size and vertical printing(Chong-so , Sero-ssu-gi)
not found in hpscat.

Please, be noted that all these methods except for CNPRINT can be used with
non-postscript printer as well if you have ghostscript, public domain
postscript interpreter available at http://www.cs.wisc.edu/~ghost/.

Kwon, Jong Uk at jukwon@nuclina.hoseo.ac.kr collected and put on the Web a
great deal of information on Hangul printing in Unix at
http://nuclina.hoseo.ac.kr/ps/. Choi, Junho's page on ghostscript and Hangul
printing at http://jazz.snu.ac.kr/~junker/doc/gsfilter.html and
http://jazz.snu.ac.kr/~junker/work/gs-ko/ should be also of your interest.

For pringint Hangul web pages with Netscape under Unix, see Subject 36.

 

Continue to:













TOP
previous page: 20. Does hlatex support single character blocks(Jaso)? (Hangul & Internet in Korea)
  
page up: Hangul & Internet in Korea FAQ
  
next page: 22. What's the Internet domain name for Korea and schools in Korea?