This article is from the Japanese FAQ, by TANAKA Tomoyuki tanaka@cs.indiana.edu and Olaf Meeuwissen olaf@IMSL.shinshu-u.ac.jp with numerous contributions by others.
("canonical" means "archetypical" in Hackerspeak.)
keiyoushi words have inflections (katuyou), e.g.,
akai akakatta akakunai akaitoki akakereba ...
keiyoudoushi words don't have inflections (katuyou)
and are followed by DA/DESU.
on "akai desu", Honda Katuiti (prominent journalist) agrees
with me completely. "nihongo no sakubun gijutu" (p.222--)
another "gaijin-sounding" phrase is "... nai desu".
strange: "XXX ga nai desu" correct: "XXX ga arimasen" strange: "XXX-sinai desu" (okinai desu, toranai desu, kakanai desu) correct: "XXX-simasen " (okimasen, torimasen, kakimasen)
 
Continue to: