This article is from the Japanese FAQ, by TANAKA Tomoyuki tanaka@cs.indiana.edu and Olaf Meeuwissen olaf@IMSL.shinshu-u.ac.jp with numerous contributions by others.
(see BB's AFAQ http://www.hayamasa.demon.co.uk/afaq/afaq.html)
--- kai-bun, sakasa kotoba(?) (palindromes)
akasaka (in Romaji)
sinbunsi
take yabu yaketa
subuta tukuri mori-mori ku(tu)ta busu. ["(tu)" is small "tu"]
satou ikeda souri uso dake iutosa.
--- haya-kuti-kotoba (tongue twisters)
(repeat each 3 times.)
tokyou tokkyo kykakyoku.
nama mugi, nama gome, nama tamago.
tonari no kyaku ha yoku kaki kuu kyaku da.
ao maki gami, aka maki gami, ki maki gami. (?)
sumomo mo momo, momo mo momo, momo mo sumomo mo momo no uti.
--- siritori
2 or more persons take turns, e.g., as
ringo gorira rappa pantu ...
one who gets stuck or says a word ending in "N" loses.
--- "tebukoro"
you ask someone, "what's TEBUKORO read backwards?"
upon the response "rokubute", you hit the victim 6 times.
--- nazo nazo (riddles)
[a good example?]
--- dajare (puns)
A: "tonari no ie ni kakine ga dekitatte nee"
B: "hee"
--- obscence backward "double-entendre"
when you read the sentence backwards, the message is obscence.
--- "jugemu jugemu, gokou no surikire ..."
(from a classic rakugo)
--- see http://www.dejanews.com/getdoc.xp?AN=351540971
for
(1) risque/obscene pardody of 'Ringo no uta'
(2) pretty elaborate pun/saga (true story)
'Aku no juujika...' (Devil's Cross)
--- self-doc sentences (pangrams/Sallowsgrams) in Japanese and Chinese
at http://www.seas.upenn.edu/~tankh/pangram.html
if you like this sort of thing, visit
http://www.cs.indiana.edu/hyplan/tanaka/GEB/
 
Continue to: