This article is from the German Genealogy FAQ, by Jim Eggert EggertJ@crosswinds.net with numerous contributions by others.
The best overall solution is to learn German. Often such a large
investment offers rich rewards. You might consider taking courses
at your local college or Goethe Institute <http://www.goethe.de/>
In the meantime, you can make use of the German genealogy
volunteer translation service administered by Arthur Teschler.
Send e-mail to trans@genealogienetz.de. The first line of the
message body should read:
#GER>ENG (for a German to English translation,)
#ENG>GER (for an English to German translation, or)
#S (for a snail mail/fax translation, fee by arrangement).
The rest of your message should be the text to be translated,
no more than 40 lines. For the snail mail/fax service, you mail
or fax a copy of the original document to the translator, and
receive a translation by e-mail. For more information see
<http://www.genealogy.net/misc/translation.html>
For larger documents or for guaranteed precision, professional
translation is recommended.
Computer translation programs are normally not recommended;
their clumsy translations usually requires human correction.
A good German-English dictionary, available in most libraries and
bookstores, is usually needed for translations. Sometimes a good
German dictionary or encyclopedia is a better resource. There is
an online German-English dictionary at:
<http://dictionaries.travlang.com/GermanEnglish/> (US mirror)
<http://dict.leo.org/> (Europe).
 
Continue to: