lotus

previous page: 64 "that kind of a thing" (Usage disputes - alt.usage.english)
  
page up: English Usage FAQ
  
next page: 66 "true fact" (Usage disputes - alt.usage.english)

65 the the "hoi polloi" debate (Usage disputes - alt.usage.english)




Description

This article is from the alt.usage.english FAQ, by Mark Israel misrael@scripps.edu with numerous contributions by others.

65 the the "hoi polloi" debate (Usage disputes - alt.usage.english)


Yes, "hoi" means "the" in Greek, but the first 5 citations in the
OED, and the most famous use of this phrase in English (in Gilbert
and Sullivan's operetta "Iolanthe"), put "the" in front of "hoi".
This is not a unique case: words like "alchemy", "alcohol",
"algebra", "alligator", and "lacrosse" incorporate articles from
other languages, but can still be prefixed in English with "the".
"The El Alamein battle" (which occurred in Egypt during World War
II), sometimes proffered as a phrase with three articles, actually
contains only two: "alamein" is Arabic for "two flags" (which is
appropriate for a town on the border between Egypt and Libya), and
does not contain the Arabic article "al".

 

Continue to:













TOP
previous page: 64 "that kind of a thing" (Usage disputes - alt.usage.english)
  
page up: English Usage FAQ
  
next page: 66 "true fact" (Usage disputes - alt.usage.english)