lotus

previous page: 53 "none is" vs "none are" (Usage disputes - alt.usage.english)
  
page up: English Usage FAQ
  
next page: 55 Foreign plurals => English singulars (Usage disputes - alt.usage.english)

54 Plurals of Latin/Greek words (Usage disputes - alt.usage.english)




Description

This article is from the alt.usage.english FAQ, by Mark Israel misrael@scripps.edu with numerous contributions by others.

54 Plurals of Latin/Greek words (Usage disputes - alt.usage.english)


Not all Latin words ending in "-us" had plurals in "-i".
"Apparatus", "cantus", "coitus", "hiatus", "impetus", "Jesus",
"lapsus linguae", "nexus", "plexus", "prospectus", "sinus", and
"status" were 4th declension in Latin, and had plurals in "-us" with
"genus", and "opus" were 3rd declension, with plurals "corpora",
"genera", and "opera". "Virus" is not attested in the plural in
Latin, and is of a rare form (2nd declension neuter in -us) that
makes it debatable what the Latin plural would have been; the only
plural in English is "viruses". "Omnibus" and "rebus" were not
nominative nouns in Latin. "Ignoramus" was not a noun in Latin.

Not all classical words ending in "-a" had plurals in "-ae".
"Anathema", "aroma", "bema", "carcinoma", "charisma", "diploma",
"dogma", "drama", "edema", "enema", "enigma", "lemma", "lymphoma",
"magma", "melisma", "miasma", "sarcoma", "schema", "soma", "stigma",
"stoma", and "trauma" are from Greek, where they had plurals in
"-ata". "Quota" was not a noun in Latin. (It comes from the
Latin expression "quota pars", where "quota" is the feminine
form of an interrogative pronoun meaning "what number". In *that*
use, it did have plural "quotae", but in English the only plural
is "quotas".)

Not all classical-sounding words ending in "-um" have plurals in
"-a". "Factotum", "nostrum", "quorum", and "variorum" were not
nouns in Latin. ("Totus" = "everything" and "noster" = "our" were
conjugated like nouns in Latin; but "factotum" comes from "fac
totum" = "do everything", and "nostrum" comes from "nostrum
remedium" = "our remedy".) "Conundrum", "panjandrum", "tantrum",
and "vellum" are not Latin words.

If in doubt, consult a dictionary (or use the English plural in
"-s" or "-es"). One plural that you *will* find in U.S.
dictionaries, "octopi", raises the ire of purists (the Greek plural
is "octopodes").

The classical-style plurals of "penis" and "clitoris" are "penes"
/'pi:ni:z/ and "clitorides" /klI'tOrIdi:z/.

The Latin plural of "curriculum vitae" is "curricula vitae".
Some people who know a little Latin think it should be "curricula
vitarum" (since "vitae" means "of a life" and "vitarum" means "of
lives"); but to an ancient Roman, "curricula vitarum" would suggest
that each document described more than one life. This is a feature
of the Latin genitive of content, which differs in this regard from
the more common Latin genitive of possession.

 

Continue to:













TOP
previous page: 53 "none is" vs "none are" (Usage disputes - alt.usage.english)
  
page up: English Usage FAQ
  
next page: 55 Foreign plurals => English singulars (Usage disputes - alt.usage.english)